[INTERVIEW] Phỏng vấn của KpopStarz với Jaejoong: Diễn viên xuất sắc nửa đầu năm 2012


Cảm ơn rất nhiều vì tình cảm các bạn dành cho tôi. Tôi cần phải nói lên điều này để thể hiện sự biết ơn trong trái tim mình. Tôi uóc rằng có thể gặp các bạn trong những điều kiện tốt hơn. Tôi sẽ làm việc thật chăm chỉ để trở thành một diện viên và nhạc sĩ tốt hơn nữa. Xin hãy tiếp tục yêu mến tôi. Tôi yêu tất cả các bạn

Photobucket

PART 1 – Nhìn lại năm 2012

Q. Anh cảm thấy thế nào khi được bầu chọn là Diễn viên xuất sắc nhất nửa đầu năm 2012 bởi KpopStarz, US Media?

Jaejoong: Đầu tiên, tôi muốn gửi lời cảm ơn đến mọi người. Tôi đã có cơ hội gặp gỡ các fan trong chuyến World Tour vào năm ngoái. Một lần nữa, tôi đã có thể cảm nhận rằng có rất nhiều fan ở nhiều quốc gia khác nhau yêu mến chúng tôi. Qua việc nhận giải thưởng này, tôi một lần nữa cảm nhận tình yêu đó.

Q. Kỷ niệm đáng nhớ nhất của anh trong năm 2012 tính đến thời điểm này là gì?

Jaejoong: World Tour mà tôi đã đề cập đến lúc nãy là một trong những kỷ niệm đáng nhớ nhất. Tôi bị ấn tượng mạnh trước tình yêu to lớn các bạn dành cho chúng tôi. Thật sự thì, ngày hôm nay cũng được tính là một trong những khoảnh khắc đáng nhớ nhất bởi tôi đã được nhận một giải thưởng cực kỳ danh giá. Tôi hy vọng ngày mai cũng sẽ là một kỷ niệm đáng nhớ nữa.

Q. Anh đã tổ chức một buổi họp fan cá nhân và gặp gỡ các fan trong năm nay tại Đài Loan và Thổ Nhĩ Kỳ. Và mùa hè này đã diễn ra buổi triễn lãm dành cho JYJ fan. Những kinh nghiệm này có ý nghĩa nào với anh? Có khoảnh khắc nào đáng nhớ với các fan không?

Jaejoong: Tôi đã đến Đài Loan một vài lần trước đây cho những fanmeet khác nhưng đây là lần đầu tiên tôi đến Thổ Nhĩ Kỳ. Tôi đã cực kỳ ngạc nhiên trước việc có thật nhiều fan ở đất nước này. Tôi không biết ngôn ngữ của họ nhưng rất nhiều fan trong số đó lại có thể nói được Hàn ngữ. Điều này gợi cho tôi nhớ đến câu nói “Tình yêu không biên giới”. Tôi đã thực sự cảm động trước những món quà họ chuẩn bị cho tôi.  Cũng như những ca khúc tiếng Hàn mà họ đã học thuộc và hát cùng tôi.

PART 2 – JYJ

Tiếp tục đọc

[Enewsworld Interview Part II] JYJ′s Kim Jae Joong muốn rơi vào lưới tình trong năm nay


Kim Kyung Tak, con trai của tì thiép trong phủ gia tộc Andong Kim, là nhân vật chưa bao giờ xuất hiện trong bản gốc bộ truyện tranh của Nhật, nguyên tác mà đài MBC dùng để chuyển thể thành bộ film Dr.Jin

Nhân vật này được đặc biệt tạo ra dành cho bản film của Hàn, là lý do tại sao các nhà sản xuất của Dr.Jin lại tự hào rằng Kim KyungTak là “vũ khí bí mật” . Nhân vật này hoàn toàn khác sao với những nhân vật khác ngay từ điểm ban đầu, và cũng đuợc miêu tả như một người đàn ông bé nhỏ

Photobucket
“Anh ấy có cách suy nghĩ hoàn toàn khác biệt so với với các nhân vật khác. Lee Ha Eung (Lee Bum Soo) mơ đến một Joseon trong tương lai, Kim Byung Hee (Kim Eung Soo) tham lam quyền lực và Dr. Jin, vốn từ thế kỷ 21 đến thời đại này, cũng huóng đến một mục tiêu lớn .

Kim Kyung Tak, tuy nhiên, chỉ có duy nhất một điều muốn làm: bảo vệ những người anh yêu bằng chính đôi bàn tay anh. Nếu những nhân vật khác nhìn ra thế giới, Kyung Tak lại chỉ chú ý đến những người bên anh.”

Tiếp tục đọc